인도네시아 드라마 보니까, 한 커플이 이렇게 대화 나누더라고요.
커플이 자전거에 부딪힐 뻔 했어서 서로 걱정해주는 Scene입니다.
Cewek : Kamu nggak apa-apa?
Cowok : Kamu yang nggak apa-apa?
yang이 있고 없고에 따라서 두 문장의 뉘앙스가 달라지는 건가요?
사실 여기서 yang이 왜 쓰였고, 또 어떤 의미로 쓰였는지 모르겠습니다.
보통 yang이라고 하면 '~인 것', 혹은 which 처럼 yang 이하절이 앞의 선행사를 꾸며주는 걸로 이해하고 있는데..
여기에 나오는 yang은 둘 다 해당 안되는 것 같아서요 ㅠㅠ
혹시 아시는 분 계시면 답변 부탁드리겠습니다..
Selamat hari Natal!