정확히는 B와 V를 구분 하려고.
그래서 ㅂ와 ㅸ 로
B와 V를 구분해서 씀
한국도 ㅸ 안쓰는데 아이러니 한 상황
그런데, 인도네시아 자체가
영어 알파벳이니 그냥 B랑 V를 쓰면 되자나
많은 찌아찌아족 다큐 봐도 자기의 언어는 영어로 표기 할수 없다.
하면서 따지고 보면 B랑 V 발음임.
이건 착각인데,
술라웨시 문화 권이 B와 V 발음 구분이 없음
아에 V발음 자체가 없고
B만 사용함
이 문제는 술라웨시 글자 huruf lontara 를 보면 알수있음.
그러니, 찌아찌아 입장에서는 영어도, huruf lontara도 V를 표기 할수 없다 착각을 한것
이부분에서 인도네시아 한글 채용 공식인정 하지 않았지.
정부 입장에서는 V가 있으니깐