정확히는 B와 V를 구분 하려고.



그래서 ㅂ와 ㅸ 로

B와 V를 구분해서 씀



한국도 ㅸ 안쓰는데 아이러니 한 상황




그런데, 인도네시아 자체가 

영어 알파벳이니 그냥 B랑 V를 쓰면 되자나



많은 찌아찌아족 다큐 봐도 자기의 언어는 영어로 표기 할수 없다.


하면서 따지고 보면 B랑 V 발음임.




이건 착각인데,



술라웨시 문화 권이 B와 V 발음 구분이 없음


아에 V발음 자체가 없고

B만 사용함



이 문제는  술라웨시 글자 huruf lontara 를 보면 알수있음.



그러니, 찌아찌아 입장에서는 영어도, huruf lontara도 V를 표기 할수 없다 착각을 한것




이부분에서 인도네시아 한글 채용 공식인정 하지 않았지.


정부 입장에서는 V가 있으니깐