1.친구 : teman / kawan
2.나이 : umur / usia / baya
3.학생 : siswa / murid
4.숫자 : bilangan / angka / nomor
고수님들의 조언 부탁드립니다.
1.친구 : teman / kawan
2.나이 : umur / usia / baya
3.학생 : siswa / murid
4.숫자 : bilangan / angka / nomor
고수님들의 조언 부탁드립니다.
인도사랑관리자
만약 제가 아는 게 잘못돼있으면 다른 분들이 댓글 좀 달아주세요.
역사충50.7.
Teman(캐쥬얼) vs Kawan(옛날말) 회화에선 의미상 차이없음. 긍데 Kawan쓰면 약간 틀딱느낌이라 회화에선 Teman 많이씀.(여기까지 알아도 문제없음.) +디테일 : Teman에는 그냥 아는사람(지인-페북친구 ㅊㅊ), 어떤거(일) 할때 좋던싫던 동행하는 것(사람) 느낌도 있음. Teman hidup(부부), Teman Kopi(과자), Teman nasi(반찬) 긍데 이걸 Kawan으로 바꾸면 어색함. 반대로 Kawan은 회사이름에 들어가도 괜찮은데 Teman은 회사이름에 들어가면 어색함. 굳이 구분하면 Teamn은 비격식느낌(+진짜 일면식 없는 지인범위까지), Kawan은 포멀함. 다시말하지만 일상 말하기에선 그냥 차이없음.
역사충198.1
+Sahabat(아랍어가 어원) 얘는 내 사적인걸 다알고 있는 친구, 친척보다 가까운 친구 느낌. Teman vs Kawan 차이보다 (Teaman, Kawan) vs Sahabat 의미차이가 더 큼.
역사충50.7.
Umur vs Usia 일반적인 말하기때 해석은 둘다 '나이'맞는데, 디테일하게 따지면 생각하는 개념이 좀 다름. 이건 좀 설명하기가 어려운데... Umur(=life=목숨) : 나의 총 일생에서 얼마만큼을 살아왔나?(그래서 끝을 정해놓고 카운팅할때 보통 이단어를 씀, ex.은퇴나이) 라고 생각할때 쓰고, Usia(=age=이게 한국놈들이 일반적으로 생각하는 나이)는 태어나고 나서부터 얼마나 지났나?라고 생각할때 씀. 그래서 나보다 윗사람이거나 어른한테 Berapa umur? 라고 쓰면 실례가 되는거임. (좀 까칠하게 해석하면 '뒈질날이 얼마나 남았나 계산좀 해볼까?' 이런 느낌?) Baya는 그냥 '~만큼 늙었다.' 이런 느낌?
역사충50.7.
Murid vs Siswa 역시 일상 회화에선 별 차이 없음. +디테일 : Murid는 좀 어린애들(~초딩까지) 느낌이거나 정규 교육과정이 아닌(학원, 어학원 코스) 학생들도 지칭 가능한데, Siswa는 정규 교육과정 및 중등 이상 과정에 속한 학생들 느낌, 조금 그럴싸해 보이는 느낌. *여학생만을 통칭할땐 Siswi도 되는데 남녀혼합 학생은 Siswa만 가능함.
역사충198.1
(Angka부터 이해해야 쉬움) [#1.Angka(숫자)는 말그대로 수의 글자(字)] (ex. 1 2 3, i ii iii 이런 모양으로 쓴거 그 자체). [#2.Angka에 '가치 또는 의미'를 더하면 Bilangan] (ex. 십진법[Bilangan Basis Sepuluh]은 0에서9 까지를 사용하는 셈법이라는 [의미]다. 여기서 [1은 하나라는 의미] .... [9는 아홉이라는 의미]고 [십은 다시 10으로 쓰고 이것이 열이라는 의미]라는 식으로 의미랑 가치를 부여). 다시 Angka로 돌아가서 Angka에 '일련, 집합순서'(ex. 1다음은 2다, 2다음은 3이다, ... i다음은ii다, ii다음은 iii이다.)를 더하면 Nomor다.
인니어왕초보58.12
소중한 시간 좋은 글 남겨주신 점 감사드립니다. 한번에 이해가 되지는 않아 찬찬히 여러번 읽어보겠습니다. 거듭 감사드립니다.
제목 | 글쓴이 | 작성일 |
---|---|---|
웬만하면[8] | ㅇㅇ | 2023-01-08 |
apa 와 apakah의 차이[6] | 사과 | 2023-01-02 |
요새 잘 지내요?[3] | ㅇㅇ | 2022-11-29 |
인도사랑 강의 정말 좋다![3] | 퍼스에서 | 2022-10-29 |
혼낫다..?[2] | ㅇㅇ | 2022-10-26 |
yang, tempat 어려워요[18] | 키위 | 2022-10-19 |
문장에 대한 이해가 부족한데 정확한 뜻을 알고 싶습니다.[3] | 인도네시아어 | 2022-10-16 |
부하 직원 인사[1] | sam | 2022-10-12 |
초라하게 만들다[2] | 인니어배움 | 2022-10-10 |
동의어 관련 질문 드립니다.[8] | 인니어왕초보 | 2022-10-06 |
접두사 관련 질문 드립니다.[5] | 인니어왕초보 | 2022-09-27 |
그랩 배달기사가 ddpn 이라는 단어를 썼는데 무슨뜻인가요?[9] | ㅇㅇ | 2022-09-26 |
다음 대화 중 궁금한 점이 있습니다.[2] | 인니어왕초보 | 2022-09-25 |
사무실 퇴근 인사[1] | london | 2022-09-25 |
해석이 잘 안되요. 도와주세요.[5] | 인니어왕초보 | 2022-09-18 |
bahagia / gembira / senang 관련 질문 드립니다.[5] | 인니어왕초보 | 2022-09-18 |
조언 부탁드립니다.[3] | 인니어왕초보 | 2022-09-18 |
이말 인도네시아어로 어떻게 표현하나요?[9] | 히글 | 2022-09-15 |
단어 2개의 문맥상 해석 부탁드립니다.[3] | 인니어왕초보 | 2022-09-14 |
문맥상 해석 부탁드립니다.[2] | 인니어왕초보 | 2022-09-11 |
인도사랑관리자
안녕하세요. // teman은 친구, kawan 은 가까운 친구, sahabat 은 아주 가까운 친구 // umur 는 나이, usia 는 연세, baya 는 소설 및 이야기등에서 나이를 표현할 때 쓰는 표현 (paruh baya - 중년의) // siswa 와 murid 는 거의 같음 // bilangan 은 수(수학에서 많이 나오는 단어) , angka는 숫자(글자 개념, angka arab=아라비아 숫자), nomor 는 번호개념(nomor kamar - 방번호, nomor telefon- 전화번호)