어머니께서 병을 차가운 물로 채우십니다.
ibu mengisi botol itu dengan air dingin
vs
ibu mengisi air dingin di dalam botol itu
저는 2번이라고 생각했는데 2번은 말이 안된다고 하더라구요.
배열이 이상하다고 하네요.. 이거에 대해 갈켜주실수 있는분 계시나요.. 무엇이 틀렸는지 ㅜ
저는 당연히
엄마가 ibu 채우다 mengisi 물을 air 그 병속에 di dalam botol 이라고 생각했거든요.
엄마가 채우다 그 병속에 차가운 물을
me- 동사에는 다음 단어로는 목적어가 와야 하나요?
인도사랑관리자
안녕하세요. 일단 두 문장 다 알아듣긴 할겁니다. 첫번째 문장에서 mengisi - dengan ~ 은 영어의 fill - with ~ 와 같이 무엇을 어디에 채운다는 그런 의미이므로 맞습니다. // 두번째 문장은 di dalam botol itu 이 부분이 ke dalam botol itu 로 바꾸면 말이 됩니다. 그냥 di dalam botol itu 면 알아는 듣겠지만, 병 안에서 물을 채운다는 느낌을 줄 수 있거든요. // me-동사는 대부분 타동사이지만, 만약 목적어가 생략되어도 말이 되는 경우면 목적어 없이 쓰기도 합니다.